Переводчикам

Мы будем рады видеть в своей команде опытных переводчиков, корректоров и редакторов независимо от их места проживания.

Большое значение в переводческом агентстве «Интера Групп» уделяется конфиденциальности переговоров, в которых участвуют наши переводчики, и документов, которые им приходится переводить. Нарушение этого пункта немедленно приводит к исключению переводчика из списка наших сотрудников и внесение его/ее в Черный список.

Другим пунктом, нарушение которого приводит к тем же неприятным последствиям, является попытка переводчика вступить в обход нашего агентства в деловые отношения с Заказчиком, которого ему/ей предоставил «Интера Групп».

Если вы опытный переводчик, корректор или редактор со стажем, ознакомьтесь с Условиями работыв «Интера Групп» и отправьте на resume@intera.kz свое резюме, обязательно указав телефон, имэйл, место жительства, ВУЗ, год выпуска, квалификацию и специальность по диплому, опыт работы, в т.ч. за рубежом, с указанием тематики письменных и устных переводов, список заказчиков и работодателей, по которым можно понять вашу специализацию и квалификацию, а также координаты признанных специалистов или работодателей, которые могут дать вам свои рекомендации. Обязательно указывайте, работаете ли вы в настоящее время и какие виды работ можете выполнять.

Иногда мы прибегаем к услугам молодых специалистов, которые блестяще справляются со своими обязанностями, поэтому правильно оформленные резюме перспективных молодых специалистов также заносятся в базу данных.

НЕ ОТПРАВЛЯЙТЕ нам по почте свои резюме, отправьте их на resume@intera.kz НЕ РАССМАТРИВАЮТСЯ укороченные и упрощенные резюме без списка работодателей, а также запросы типа «Вам нужны переводчики английского языка?» Мы не рискуем своей репутацией и не доверяем своих клиентов людям, которые не могут оформить одностраничное резюме по изложенным на сайте требованиям.

«Интера Групп» дает пробные переводы, чтобы проверить Ваш уровень перевода. Заполните Анкету, сделайте естовый перевод и вместе с Вашим резюме отправьте на resume@intera.kz К тому же Ваше резюме должно быть достаточно информативным, чтобы можно было понять, к какому заказчику вас можно направить.

Приглашаем выпускников неязыковых вузов со знанием иностранных языков для перевода с иностранных языков по своей специальности и на редакторскую работу. Условия оговариваются при поступлении конкретного заказа.

В Черный список мы вносим заказчиков, не выполняющих взятые на себя обязательства, и тех переводчиков, которые нарушили профессиональную этику.

Мы стараемся ввести в цивилизованные рамки отношения между переводческим агентством и переводчиком, как это принято во всем мире. Точно также мы стараемся строить свои отношения с заказчиком.

Так же Вы можете скачать анкету переводчика - Здесь
Тестовый перевод для переводчика английского языка - Здесь
Тестовый перевод для переводчика казахского языка - Здесь